“力拔山兮”四句朱熹曰“慷慨激烈有千载不平之余愤”吴见思曰“
“力拔山兮”四句:朱熹曰:“慷慨激烈,有千载不平之余愤。”吴见思曰:“‘可奈何’、‘奈若何’,若无意义,乃一腔怒愤,万种低回,地厚天高,托身无所,写英雄失路之悲,至此极矣。”
歌数阕(què):一连唱了几遍。阕,段,遍。
项羽军驻扎在垓下,兵力又少,粮食也已经没有了,汉军和各路诸侯的军队把他们层层围住。深夜里四面的汉军都唱着楚地的歌谣,项羽听到后吃惊地说:“莫非汉军已把楚国全部占领了么?要不然他们的军中怎么有这么多楚人呢?”于是项羽半夜披衣起来,在帐中饮酒浇愁。他身边有一个名叫虞的美人,深受宠爱,一直跟在他身边;还有一匹名叫骓的骏马,这是项羽冲锋陷阵一直骑乘的。这时候项羽感慨万分,作歌道:“力能拔山啊,豪气盖世,时运不利啊,骓马不再奔驰。骓马不再奔驰啊,又有何妨?虞姬啊虞姬,我该把你怎样安放?”他一连唱了好几遍,虞美人也和着他一起唱。项羽泪如雨下,左右将士们也一个个涕泣嘘唏,谁都不忍心抬头仰视。
于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出,驰走。平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。项王渡淮,骑能属者百余人耳。项王至阴陵,迷失道,问一田父,田父绐曰“左”。左,乃陷大泽中,以故汉追及之。项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑,汉骑追者数千人。项王自度不得脱,谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此,此天之亡我,非战之罪也。今日固决死,愿为诸君快战,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗,令诸君知天亡我,非战之罪也。”乃分其骑以为四队,四向。汉军围之数重。项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑驰下,期山东为三处。于是项王大呼驰下,汉军皆披靡,遂斩汉一将。是时赤泉侯为骑(13),追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里(14),与其骑会为三处。汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人。复聚其骑,亡其两骑耳。乃谓其骑曰:“何如?”骑皆伏(15),曰:“如大王言。”
骑:涉下文而衍。
直夜:中夜,半夜。
属:跟随。
阴陵:县名,县治在今安徽定远西北。
绐(dài):欺骗。
- 余香祖曰余境况不佳水穷山尽矣[图]
- 审五藏之病形以知其气之虚实谨而调之也经脉者所以能决死生处百病[图]
- 【译文】国君的妻子国君称她为夫人她自称为小童;国内的人称她为[图]
- 有情来下种因地果还生无情即无种无性亦无生赏析与点评六代传衣到[图]
- 厚《文子·精诚篇》作“货”,袭相袭承袭《小尔雅·广诂》“袭因[图]
- 汉桓帝时长沙零陵等地盗轰贼起渐被平息余贼卜阳、潘鸿等逃进深山[图]
- 三木指加在颈、手、足三处的刑具,即枷和桎梏这里的意思是严刑逼[图]
- 译文晏子站在崔家的门外他手下的人说“您想随国君去死吗?”晏子[图]
- 火辎指焚烧敌军的辎重火库意为焚烧敌军的物资仓库库仓库火队指焚[图]
- 子蒲卒哭者呼“灭”子皋曰“若是野哉!”哭者改之[图]